A selection of language-themed links for your listening, viewing, and (mostly) reading pleasure.
How to say chorizo.
History of the asterisk.
Emoji time is meaningless.
Bookselling in the End Times.
Neopronouns: a beginner’s guide.
New Covid-inspired German words.
The linguistic construction of terrorists.
Boyo-wulf: Beowulf translated into Cork slang.
Farewell to origins-of-speech blog Babel’s Dawn.
Anne Enright on the language of sexual violence.
Buffalo buffalo buffalo? “Cod cod cod cod cod cod cod.”
The Fate of Books, a new blog on book-collecting and libricide.
The first major English-Irish dictionary published since 1959.
Historical Thesaurus of English, second edition, is now live.
Free lessons in ancient Indo-European languages.
Introducing the Macmillan Collocations Dictionary.
A history of swearing in Australia (podcast).
The languages that defy auto-translate.
What makes a bonzer etymology?
Word of Mouth podcast on editing.
The ethical life of euphemisms.
Tolkien’s work on the OED.
Hollerin’ in Southern USA.
On the value of editing.
A brief history of jab.
xkcd on linguists:
On woke.
Abrdn? Srsly?
Etymology of trash.
The grammar of touch.
Ode to –e (the adj-y affix).
History of 14 doggy phrases.
The origin and status of Eskimo.
The linguistics of wanna and gotta.
What makes a usage correct or not?
Gender-neutral language in Germany.
We bad-mouth – why not good-mouth?
France has made accent discrimination illegal.
Foclóir Aiteach: Queer Dictionary in Irish English.
Happy 10th birthday to Green’s Dictionary of Slang.
Code-switching as a social strategy or necessity (podcast).
And finally, a channel of bite-size book history: